news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Захарова отреагировала на реплику Климкина об «украинской пословице»

Глава МИД Украины ранее связал выражение «О мертвых или хорошо, или ничего» с украинским фольклором.

(Казань, 22 февраля, «Татар-информ»). Сегодня официальный представитель Министерства иностранных дел РФ Мария Захарова отреагировала на вчерашние слова министра иностранных дел Украины Павла Климкина.

Захарова написала на своей странице в Facebook’е, что украинский дипломат «в антироссийском экстазе договорился до того, что назвал выражение "О мертвых или хорошо, или ничего" "украинской пословицей"».

«Латынь они, видимо, тоже люстрировали», – добавила она (глагол «люстрировали», судя по всему, представитель МИД употребила в переносном значении – прим. Т-и).

Ранее Климкин, объясняя решение Украины как председателя Совета Безопасности ООН не выпускать официальное заявление по поводу смерти постоянного представителя России Виталия Чуркина, вспомнил о выражении «О мертвых или хорошо, или ничего». При этом он назвал его «украинской пословицей».

Латинское выражение «De mortuis aut bene, aut nihil» («О мертвых или хорошо, или ничего») восходит к приводимому Диогеном Лаэртским в его труде «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» высказыванию одного из греческих семи мудрецов – спартанца Хилона, жившего в VI веке до нашей эры. Он якобы сказал: «Τὸν τεθνηκóτα μὴ κακολογεῖν» («Мертвых не хули» – в переводе с древнегреческого М. Л. Гаспарова). Из латыни этот афоризм проник в другие европейские языки.

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100