news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Глава татарской автономии Марий Эл: «В республике татар на руководящих должностях не осталось»

Председатель Национально-культурной автономии татар республики Марий Эл Амир Шакиров в интервью ИА «Татар-информ» рассказал о положении татарского языка в регионе, сложностях контактов с властью и татарских заимствованиях в марийском языке.

Глава татарской автономии Марий Эл: «В республике татар на руководящих должностях не осталось»

Амир Шакиров в качестве делегата принял участие во Всероссийском сходе предпринимателей татарских сел, который прошел в Казани. В беседе с нашим корреспондентом он отметил высокий уровень организации форума и постоянное внимание властей Татарстана к проблемам сельскохозяйственной отрасли.

«В Татарстане очень много форм поддержки сельхозотрасли, поэтому развитие заметно. Эта помощь предусмотрена в бюджете. Фермерам оказывается поддержка, а бюджет пополняется за счет налогов, происходит эффективный оборот. А мы живем за счет дотаций, поэтому смотрим на вас с белой завистью», — говорит Амир Шакиров.

«Добились преподавания татарского языка в школе»

В Марий Эл есть район — Параньгинский, где почти половину населения составляют татары. В этом районе работает несколько татарских школ и детских садов.

«Татар в Марий Эл примерно 40 тысяч. Параньгинский считается татарским районом. В трех-четырех школах обучение ведется на татарском. В республике чисто марийских школ нет, язык обучения в школах республики — русский. Семь лет назад мы провели переговоры со школами в Йошкар-Оле и добились преподавания татарского языка в одной из школ. Сейчас в этой школе в начальных классах есть уроки татарского языка. Там преподают учителя из Татарстана. Организация такого класса для нас было большим достижением.

В вопросе сохранения языка одинаково трудно и нам, и марийцам. Они тоже стараются сохранить родной язык. Хотя в школах преподавание ведется на русском, в быту марийцы используют родной язык. В марийском и татарском довольно много похожих слов. Например, улица у них «урем», а у нас — «урам». Яблоко — «олма», а на татарском — «алма». Я сам немного понимаю марийский, могу уловить суть, но полноценно вести диалог не могу.

В Марий Эл татарский культурный центр финансируется из бюджета республики. Мы открылись еще в 1997 году. Многие регионы открыли у себя татарские центры на нашем примере. Сейчас я могу сказать, что наш центр — лучший в России.

В татарском культурном центре проходят концерты, приезжают звезды татарской эстрады из Татарстана. И сами ездим, мы ведь недалеко от Казани», — рассказал руководитель автономии.

В Параньгинском районе сохранилась одна из древнейших мечетей республики, она была построена в 1829 году. Сейчас в районе действуют восемь мусульманских храмов. «Люди в мечеть ходят. Сам посещаю все праздничные намазы, но пятничные иногда пропускаю. Работаем в тесном контакте с имамами мечетей», — рассказал собеседник.

«Есть татары, достойные быть во власти»

Амир Шакиров руководит татарским центром шестнадцать лет. В последнее время появились некоторые трудности, связанные со взаимодействием с региональной властью, говорит он.

«В республиканской власти татар не осталось. Это, конечно, плохо для нас. Раньше было больше возможностей обращаться к руководству за помощью. Я об этом говорил с Василем Габтелгаязовичем (Василь Шайхразиев, вице-премьер РТ, председатель Национального совета «Милли шура». — Ред.), он сказал: «Вам надо делать свою работу, власти увидят ее и к вам прислушаются». Еще четыре года татар во власти было довольно много. Наш центр появился при их поддержке. Здание отремонтировали, но только не успели сделать внешнюю отделку. У нас есть татары, достойные быть во власти. В этой связи хотим издать книгу о татарах Марий Эл. В ней будет рассказано о наших земляках, внесших большой вклад в развитие республики. Надеемся завершить работу над книгой к сентябрю», — рассказал Амир Шакиров.

По его словам, сейчас одно из важных направлений деятельности центра — подготовка к переписи, ведутся разъяснительные работы среди жителей республики. Руководитель автономии выразил надежду, что в конечном итоге все будет хорошо. «Татары составляют 6 процентов населения республики и находятся на третьем месте по численности: русские, мари и татары. Не думаю, что по итогам переписи татар станет больше, потому что в республике идет убыль численности населения, молодежь уезжает. Мои дети тоже в Казани, дочь уже работает, сын еще учится. Они не думают возвращаться. В Казани заметно экономическое развитие, а молодежь в этом вопросе очень чувствительная, говорит Амир Шакиров.

«Сын сожалеет, что мы его не научили татарскому»

«Родным языком я владею на тройку», — признается собеседник. Как и многие татары его поколения, язык он освоил благодаря бабушке.

«Считаю, что владение родным языком даже на таком уровне для меня пока очень хорошо. Приезжаю в Казань, общаюсь на татарском, практикуюсь. Конечно, хочется совершенствовать свой татарский. Если бы в детстве не жил с бабушкой, родной язык я бы не освоил. Родители татарский знали, но они все время были на работе. А бабушка вообще не говорила по-русски. Хочешь не хочешь, с ней приходилось общаться на татарском. Поэтому язык знаю, в начальных классах хорошо говорил на нем. В первый класс пошел в русскую школу. Тогда была такая проблема: родители первоклашек боялись, что их дети плохо будут говорить на русском.

Мои дети татарский знают, но не разговаривают на нем. Конечно, я хотел бы, чтобы внуки знали родной язык, но это уже зависит от нас самих, насколько мы готовы приложить для этого усилия. Сын сейчас жалеет, что мы его не научили татарскому. Он учился в русской школе. Они понимают, что язык нужен. Дома мы мало общаемся на родном языке. Если бы постоянно использовали его, то и дети знали бы. Супруга владеет татарским примерно на моем уровне, она не жила с бабушкой. Сейчас и в Казани татары больше говорят на русском. Несколько раз в году мы собираемся по вопросу языка. Общаемся с представителями других регионов на эту тему, и хочу сказать, что сейчас уровень и качество изучения татарского языка падают», — говорит Амир Шакиров.

По словам собеседника, большую роль в его жизни сыграла бабушка. Она очень хотела, чтобы внук женился на татарке. И подходящую невесту для него нашла.

«Я стараюсь не вмешиваться в жизнь детей. Не хочу их с кем-то знакомить. Сейчас у молодежи очень много возможностей знакомиться. Не настаиваю на том, чтобы дети выбирали человека определенной национальности. Соглашусь с их выбором», — говорит он.

В конце нашего разговора я попросила Амира Шакирова привести примеры татарских слов в марийском языке. Оказалось, что в нем большое количество заимствований с татарского. Некоторые из них вошли в язык без изменений — например, «авылдаш» («односельчанин»), «карчык» («старушка»), «картлач» («старина»). А некоторые слова получили фонетические изменения — например, татарское слово «сыерчык» («скворец») на марийском звучит как «шырчык», а «буран» — как «поран» и так далее.

 

Источник: Гелюза Ибрагимова (www.intertat.tatar, перевод Алии Сабировой)
news_bot_970_100