news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

В США "Война и мир" выходит в двух новых переводах

(Казань, 22 октября, «Татар-информ»). В Соединенных Штатах на этой неделе выходят два новых перевода романа Льва Толстого "Война и мир", появление которых привлекло пристальное внимание филологов и аналитиков книжного рынка.

Один из вариантов короче канонического текста романа на 400 страниц, и автор перевода - британец Эндрю Бромфилд - утверждает, что речь идет об "изначальной версии" творения Толстого. По его словам, перевод основывается на найденной в архивах одной из ранних версий рукописи "Войны и мира", которую он называет "оригинальной".

Известно, что Лев Толстой долго перерабатывал текст своего романа. Вместе с тем, по словам критиков, знакомых с новым переводом, в нем отсутствуют некоторые философские и исторические размышления Л.Толстого, сообщает «The Guardian».

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100