news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

В Лондоне вспоминают святых Кирилла и Мефодия

(Казань, 24 мая, «Татар-информ»). В Лондоне сегодня будет объявлен победитель премии "Rossica" за лучший перевод русскоязычной художественной литературы на английский язык, сообщает РИА «Новости».

Церемония объявления и награждения лауреата состоится в здании музея-коллекции Уоллеса в центре британской столицы. Организаторы решили приурочить мероприятие к отмечаемому сегодня Дню славянской письменности и культуры в память о святых Кирилле и Мефодии.

В число номинантов на получение премии вошли переводы и классических, и современных произведений. В списке претендентов - сразу два перевода книг традиционно популярного в Великобритании Льва Толстого. На соискание премии выдвинуты изданные в Лондоне переводы "Войны и мира" и "Смерти Ивана Ильича".

В число номинантов также включены выпущенные в Нью-Йорке путевые записки Ильфа и Петрова о поездке по США в 1935 году (позже они легли в основу книги "Одноэтажная Америка") и изданные там же переводы повести "Сонечка" и рассказов современной российской писательницы Людмилы Улицкой.

Среди менее известных широкой публике, но не менее достойных, по мнению учредителей премии, произведений в списке претендентов - "Железная дорога" узбекского писателя Хамида Исмаилова, который сейчас живет в Лондоне и возглавляет службу ВВС по Центральной Азии и Кавказу, а также "Семь историй" Сигизмунда Кржижановского, который жил в начале ХХ века, умер в 1950 году, но был опубликован в СССР только в 1989 году.

В среду вечером в известном книжном магазине-салоне "London Review Bookshop" состоялись чтения отрывков из шести книг, вошедших в шорт-лист премии. Пять фрагментов прочли сами переводчики, номинированные на получение награды, а для чтения одного из рассказов Кржижановского был приглашен известный британский актер Эндрю Сакс, которому в прошлом году довелось записывать их для литературной передачи радиостанции BBC Radio 4.

В жюри премии вошли крупнейшие британские специалисты по русской литературе и известные переводчики. Победитель получит денежное вознаграждение в размере пяти тысяч фунтов стерлингов, а победившая книга будет представлена на Московской книжной ярмарке осенью 2007 года.

Премия Rossica учреждена британским фондом "Академия Россика" в партнерстве с Фондом первого Президента России Бориса Ельцина. Она вручается раз в два года, в этом году будет присуждена во второй раз.

К участию в конкурсе принимаются переводы классической и современной литературы, изданные в любой стране. Условия принятия - новизна издания, безупречное владение языком и соответствие перевода стилистике оригинала.

В 2005 году первым лауреатом премии стал молодой британский переводчик, специалист по современной русской литературе Оливер Реди, который выпустил перевод сборника рассказов калининградского писателя Юрия Буйды "Прусская невеста".

"Учреждение премии "Rossica" - признание глубокого всемирного интереса к литературе России и той важной роли, которую русская словесность продолжает играть в интеллектуальной жизни англоязычных стран", - говорят учредители премии. Они надеются, что награда послужит обогащению и развитию литературных контактов между Россией, Великобританией, США и другими англоязычными странами.

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100