news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

В Казани чествовали лучших сурдопереводчиков РТ

Сегодня в России отмечают День сурдопереводчика, учрежденного еще в 2003 году по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих.

(Казань, 31 октября, «Татар-информ»). Сегодня в России отмечают День сурдопереводчика, учрежденного еще в 2003 году по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих.

Эксперты признают, что профессия сурдопереводчика – одна из самых востребованных, ведь по статистике нарушениями слуха страдает каждый девятый человек. Важен и тот факт, что 95 процентов инвалидов по слуху общаются посредством языка жестов. Однако статистика показывает, насколько редка профессия сурдопереводчика в нашей стране: если, к примеру, в Финляндии на каждую тысячу человек глухих приходится 300 сурдопереводчиков, то в России их всего три.

Накануне профессионального праздника прошло обсуждение актуальных проблем и чествование тех, кто всецело отдает себя важному делу работы с инвалидами по слуху. 28-30 октября состоялся съезд сурдопереводчиков Республики Татарстан на базе гостинично-оздоровительного комплекса «Регина». Собралось более ста участников: сурдопереводчиков, представителей благотворительных организаций и ведомств, а также слабослышащих детей из различных районов Татарстана. Организаторами мероприятия выступили Министерство по делам молодежи, спорту и туризму РТ, Университет управления «ТИСБИ» (Институт непрерывного образования, Центр сурдоперевода), окружной учебно-методический центр по обучению инвалидов Приволжского федерального округа и благотворительный фонд «Милосердие в образовании».

Искренние слова благодарности в адрес сурдопереводчиков выразил председатель правления Татарстанского республиканского регионального отделения Общероссийской общественной организации инвалидов «Помощь и Созидание» Конастантин Вылегжанин: «Для человека, имеющего ограничения по слуху, сурдопереводчик – это «окно в мир». Спасибо вам».

О неоценимой роли сурдопереводчика в жизни инвалида по слуху более подробно рассказала заместитель директора вечерней средней школы для глухих №34, старейший дефектолог и куратор сурдопереводчиков РТ Зоя Шарафеева: «Многие ситуации, с которыми столкнется человек с нарушением слуха, требуют участия сурдопереводчика: это и социальные, и юридические, и экономические вопросы, проблемы трудоустройства. Людям этой профессии присуще важное моральное качество: умение защищать интересы другого человека, в не зависимости от того, в какую ситуацию он попал». Зоя Шарафеева посетовала, что сегодня людей профессии сурдопереводчик – единицы, почти все они – выходцы из семей, в которых есть неслышащие люди. Именно поэтому после чествования старейших сурдопереводчиков республики особо была отмечена молодежь, которая занялась изучением и практикой языка жестов по велению сердца. Как отметила директор центра сурдоперевода Университета управления «ТИСБИ» Юлия Гадеева, сурдопереводчики обладают редким для современных условий качеством – работают зачастую не за материальные стимулы, а за моральное удовлетворение, опекая и обучая людей с ограниченными возможностями здоровья.

В рамках съезда прошла встреча с представителями Союза кинематографистов РТ, которые продемонстрировали фильм «А вы бы могли?», посвященный проблемам создания безбарьерной среды для инвалидов. Также кандидат психологических наук Фарида Вильданова организовала тренинг, в ходе которого участники провели параллели между синонимичным рядом различных понятий и жестами в дактиле. Мастер-класс по жестовой речи дала ведущий сурдопереводчик «ТИСБИ» Татьяна Ильичева, сообщили в пресс-службе вуза.

***Ив
 

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100