news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

В Израиле прошел вечер, посвященный Тукаю

О редких переводах стихов Тукая на идиш и иврит рассказал собравшимся выходец из РТ, доктор наук Захар Гельман, собкор «Российской газеты» в Израиле.

(Казань, 22 апреля, «Татар-информ»). 20 апреля в Российском культурном центре в Тель-Авиве состоялся литературно-музыкальный вечер, посвященный 125-летию со дня рождения выдающегося татарского народного поэта, литературного критика, публициста и переводчика Габдуллы Тукая.

Открывая мероприятие, руководитель представительства Россотрудничества в Израиле Александр Крюков коротко охарактеризовал значение творчества Тукая для становления современной татарской литературы.

Затем слово взяли представители Объединения тюркоязычных народов Израиля во главе с Равилем Садыковым, которые подготовили литературно-музыкальное выступление о жизни и творчестве одного из самых видных татарских поэтов.

Одетые в национальные костюмы самодеятельные артисты на русском и татарском языках прочли стихи Тукая, исполнили песни, подробно рассказали о его непростой жизни и творческой судьбе. На экране демонстрировались слайд-шоу с фотографиями поэта, отрывки из первого татарского балета «Шурале» по одноименной поэме Г.Тукая, видеоклипы с песнями на его стихи.

О редких переводах стихов Тукая на идиш и иврит рассказал собравшимся выходец из Татарстана, доктор наук Захар Гельман, собкор «Российской газеты» в Израиле.

В зале, украшенном картинами с видами Казани и иллюстрациями к произведениям Тукая, собрались руководители и активисты Всеизраильского объединения выходцев из Республики Татарстан, объединения «Татары за Израиль», также присутствовали сотрудники Посольства Казахстана в Израиле и ценители татарской культуры, сообщила пресс-служба представительства Россотрудничества в Израиле.

***Кр

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100