news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

В Иерусалиме раскопан уникальный кувшин XII-XIII веков

Художник-перс украсил его цветочным узором и любовным четверостишием-рубаи знаменитого поэта Омара Хайяма.

(Казань, 11 марта, «Татар-информ»). В Израиле впервые найдено гончарное изделие со стихами персидских поэтов. Проводившей раскопки в Старом городе Иерусалима Рине Авнер удалось найти фрагмент кувшина, который был изготовлен в XII-XIII веках и происходил из Персии.

Он украшен цветочным узором и покрыт бирюзовой глазурью. По шейке вьется черная надпись на фарси, которую удалось расшифровать Юлии Рабанович из Еврейского университета Иерусалима. Это последняя строка из четверостишия Омара Хайяма, сообщается в пресс-релизе израильского управления древностей. Целиком рубаи звучит так:

"Когда-нибудь, огнем любовным обуян,
В душистых локонах запутавшись и пьян,
Паду к твоим ногам, из рук роняя чашу
И с пьяной головы растрепанный тюрбан".

Израильские археологи теряются в догадках, как мог персидский кувшин попасть в Иерусалим. Возможно, какой-то купец привез изделие в город, а влюбленный купил и подарил своей избраннице, сообщает Infox.ru.

Автор любовных стихов Омар Хайям (1048−1131) известен не только как поэт, но и как математик, астроном, философ. Он родился на севере Ирана в городке Нишапур в семье палаточника. В восемь лет Хайям уже знал Коран по памяти; позднее он блестяще окончил курс по мусульманскому праву и медицине. Странствовал по городам Средней Азии — Самарканду, Бухаре, Исфахану. Став духовным наставником сельджукского самолета Мелик-шаха I, разработал солнечный календарь.

Хайям знаменит своими мудрыми, смешными, дерзкими четверостишиями-рубаи. Эти философские стихи родились на основе устного народного творчества иранцев. В письменном виде появились в Персии с IX века.
***х

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100