news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

В Анкаре слова Ткачева об «ударе в спину» связали с неправильным переводом

Турецкий министр отметил, что по поводу «ножа в спину» еще неизвестно, кто вправе озвучивать подобные заявления.

(Казань, 20 апреля, «Татар-информ»). Министр экономики Турции Нихат Зейбекчи в ответ на слова министра сельского хозяйства России Александра Ткачева, назвавшего «ударом в спину» введение пошлин на ввоз российской пшеницы в Турцию предположил, что слова российского чиновника неправильно перевели, пишет RT со ссылкой на Anadolu.

Турецкий министр отметил, что по поводу «ножа в спину» еще неизвестно, кто вправе озвучивать подобные заявления. «В то же время Ткачев отметил, что Россия надеется на нормализацию отношений с Турцией. Это очень позитивные слова», - сказал Зейбекчи. Он добавил, что лучше говорить позитивные вещи или не говорить ничего.

Зейбекчи подчеркнул, что Турция не вводила ограничений или запретов в отношении товаров из России.

Ранее глава Минсельхоза России Александр Ткачев заявил, что введение пошлин на ввоз российской пшеницы в Турцию стало для России «ударом в спину».

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100