news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Слово «мадемуазель» выводится из официального французского языка

Вместо него предлагается употреблять более универсальное и нейтральное «мадам».

(Казань, 22 февраля, «Татар-информ»). Согласно принятому во вторник постановлению правительства Франции служащим министерств и префектур рекомендовано устранить из документации это традиционное обращение к незамужней женщине, аналогичное английскому «мисс» или немецкому «фройляйн». Вместо него предлагается употреблять более универсальное и нейтральное «мадам», передает ИТАР-ТАСС.

Также вместо словосочетания «девичья фамилия» отныне будет использоваться «фамилия, данная при рождении» (nom de famille – «семейная фамилия»), а форма «фамилия в браке», которая, как указано в постановлении, «неверно отражает положение вдов или разведенных, сохранивших фамилию супруга», сменится вариантом «употребляемая фамилия» (nom d'usage).

Французское правительство приняло данное решение под давлением феминистских организаций, которые настаивают на том, что подобная форма обращения к незамужней француженке оскорбительна и ущемляет права женщин. Начиная с сентября прошлого года, активистки движения за гендерную эгалитарность пытались убедить французские власти и общество в дискриминационном характере слова «мадемуазель». Их логика объясняется тем, что его употребление в обращении к женщине несправедливо, поскольку для обращения к мужчинам, вне зависимости от возраста или семейного положения, существует только одно слово – «мсье», женским эквивалентом которого во французском языке служит «мадам».

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100