news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Гумер САБИРЗЯНОВ: «Презентация чувашских энциклопедий - это праздник слияния двух культур»

На пресс-конференции, состоявшейся в агентстве «Татар-информ» в режиме он-лайн, директор Чувашского института гуманитарных наук Валерий Григорьев, заместитель директора Института Татарской энциклопедии АН РТ Гумер Сабирзянов и председатель землячества «Булгар» в Чебоксарах, генеральный директор одной из строительных компаний столицы Чувашии Николай Угаслов презентовали книгу-энциклопедию «Чуваши Татарстана» и первый том 5-томной Чувашской энциклопедии.

В первую очередь хотелось бы предоставить слово Гумеру Салиховичу. Тема издания энциклопедий сама по себе своеобразная. Почему вдруг две соседние республики решили издать энциклопедии и в чем их особенность?
Г.С.: Энциклопедия – это, действительно, особое издание. Она всегда держится особняком. Это книга книг. Как верно заметил на этот счет народный поэт Татарстана Ренат Харис, «энциклопедия – это книга номер один для любого народа». В религиозном плане книга номер один – это Коран, Библия и другие, а в научном плане – энциклопедия.

Жители Татарстана и Чувашии уже знают, что недавно вышел третий том 6-томной Татарской энциклопедии, который охватывает материалы на буквы от К до Л. Стоит заметить, что это первая в истории татарского народа энциклопедия (до этого Институт выпустил Татарский энциклопедический словарь на русском и татарском языках). Наряду с этим радостным событием чувашские ученые и писатели подготовили и издали две уникальные книги: книга-энциклопедия «Чуваши Татарстана» и первый том Чувашской энциклопедии.

Книга «Чуваши Татарстана» посвящена чувашским выдающимся деятелям народного хозяйства, культуры, науки, которые родились и выросли на татарстанской земле. Эта книга получилась хорошей как по содержанию, так и по исполнению. Каждая ее страница дышит особой любовью к родной земле. Эта книга окажет неоценимую помощь при создании Татарской энциклопедии, так как в наше издание мы включаем знаменитых представителей всех народов, живущих в Татарстане.

Дополнительную весомость этому изданию придает то, что почти одновременно вышел в свет первый номер многотомной Чувашской энциклопедии, который охватывает материал на буквы от А до Е. Это академическое, фундаментальное издание. Пролистывая этот фолиант можно многократно убедиться в том, что в республике татары также работают бок о бок с чувашами, прославляя свое имя и республику. Хотя обе эти книги вышли в Чувашии, мы их приняли как издания, которые служат просвещению народа Татарстана, важнейшим пособием при подготовке к занятиям в школах и вузах. Работники СМИ найдут в этих книгах богатейший материал для своих публикаций.

На презентацию этих книг в нашем институте приехало большое количество представителей чувашской культуры. Это было не просто знакомство с двумя новыми книгами. Это был праздник двух культур, их слияния в виде этих книг.

Валерий Сергеевич, данные издания стали первыми для вашей республики?
В.Г.: В Чувашии подготовка и работа над энциклопедией началась около 40 лет назад. Тогда нашу республику назвали пионером в подготовке этого издания. В 1963 году наш институт проявил инициативу и начал подготовку по созданию чувашского энциклопедического краеведческого словаря. Работа шла весьма плодотворно. Институт составил словник (список тем и персон, которые должны были войти в словарь), сформировал блоки словаря о колхозах и предприятиях социндустрии… Но в январе 1970 года ЦК КПСС принял решение «не издавать энциклопедии узкого профиля».

Г.С.: Я бы здесь хотел добавить. В 60-е годы, согласно постановлению политбюро ЦК КПСС, началась работа по созданию национальных энциклопедий союзных республик. В те годы ученые Казани поставили перед Татарским обкомом вопрос о том, что республике также нужна энциклопедия, потому что наука и культура Татарии стала развитой и многообразной. Однако в ЦК КПСС руководству республики сказали, что автономиям ставить такой вопрос нескромно. Поэтому, скорее всего работа по созданию чувашского энциклопедического краеведческого словаря была остановлена по тем же самым соображениям.

В.Г.: При этом никто ведь не ставил цель проявить какую-то нескромность. Наоборот. Мы считали, что издание своей энциклопедии будет служить укреплению взаимопонимания между народами нашей страны. Видимо в те годы боялись дать слишком много простора для свободы слова. Ведь в ходе подготовки энциклопедии авторы сталкиваются с разными точками зрения. Каждый сотрудник по-своему видит проблемы и темы, которые нужно освещать в издании.

Хорошо, что в годы демократизации России тема энциклопедий вышла из разряда «узкого профиля». В конце 80-х годов в нашем институте вновь возобновили работу над энциклопедией. В 2001 году, как и в Татарстане, мы выпустили Краткую чувашскую энциклопедию. Книга быстро разошлась, так как ее тираж составлял всего три тысячи экземпляров. Впоследствии к нам неоднократно обращались с просьбами переиздать эту книгу, но мы решили издать многотомную Чувашскую энциклопедию. В 2003 году на основе указа Президента Республики Чувашия наше Правительство приняло по данному поводу специальную программу. Предполагается, что энциклопедия будет в пяти томах.

В нашей республике много внимания уделяется вопросам имиджа. Мы сегодня живем в глобальном мире, поэтому должны активно контактировать с регионами России и странами. Мы, как носители культуры, должны достойно представлять свой народ, его специфику. Издание универсальных книг, коей является энциклопедия, позволяет продемонстрировать образ республики во всем многообразии.

В чем особенность ваших книг?
В.Г.: В наших энциклопедиях уделено много внимания вопросам духовности, нравственности и культуры. Стоит заметить, что сами энциклопедии способствуют дальнейшему развитию культуры и взаимопониманию между народами. В татарстанской энциклопедии много информации о Чувашской республике, народе, культуре, праздниках, В своих книгах мы также подробно пишем об исламе, народных традициях, татарских праздниках, которые популярны среди населения. В Чувашской энциклопедии мы пишем и о населенных пунктах Татарстана, где проживают представители нашего народа. Это особенно важно, поскольку именно там происходит интеграция, межнациональное и межконфессиональное согласие.

Как шла работа над книгами?
В.Г.: В ходе работы над книгами нам пришлось объездить архивы и музеи Татарстана, Москвы, Санкт-Петербурга. В Татарстане нам оказали неоценимую помощь представители Чувашской культурной автономии, сотрудники чувашской газеты «Сувар». Первый том Чувашской энциклопедии содержит более 3 тысяч слов, терминов и персон. Стоит заметить, что 41 процент содержания издания посвящен биографическим статьям о людях.

Г.С.: Я бы хотел заострить внимание на авторском коллективе Чувашской энциклопедии. Наш гость Николай Угаслов – это удивительный человек. Он не только принимал участие в написании книги-энциклопедии «Чуваши Татарстана», но и является благотворителем в самом чистом понимании этого слова. Николай Федорович ежегодно вкладывает большие средства на развитие культуры. На его деньги в нашей республике планируется открытие ряда памятников. В 2003 году в Аксубаевском районе был открыт памятник народному чувашскому писателю Николаю Полоруссову-Шелеби. В этом году 9 мая в Дрожжановском районе состоится открытие памятника генерал-лейтенанту, инженеру, авиастроителю, дважды Герою Социалистического труда Петру Дементьеву. В будущем году планируется открытие памятника чувашскому просветителю Ивану Яковлеву в Тетюшском районе. Без его участия вряд ли появилась бы на свет книга-энциклопедия «Чуваши Татарстана». Мы намерены включить Николая Угаслова в Татарскую энциклопедию как крупного и видного благотворителя. Он – яркий образец для подражания татарстанским бизнесменам.

Недавно в Казани отмечалось 100-летие народного чувашского поэта Петра Хузангая. Там было объявлено, что Николай Угаслов на свои средства издаст 6-томное собрание избранных произведений поэта и каждая чувашская школа в Татарстане получит комплект этих книг. Что вами движет?
Н.У.: Тут ответ простой. На вершине человеческой деятельности должна находиться духовность и нравственность. Бизнес без этих качеств начинает носить временный характер. Если мы сегодня будем помнить нашу историю и уважать старость, то у нас будет хорошее будущее.

Вопрос к Валерию Сергеевичу. Книги прекрасны, но они не всегда доходят до читателя. Планируется ли издать эти книги в электронном виде?
В.Г.: В настоящее время у нас ведется работа по формированию электронного варианта издания, и оно обязательно будет сделано. Что касается продвижения, то мы хотим, чтобы наша книга попала во все чувашские школы Татарстана, чтобы учителя и ученики могли прикоснуться к истории республики.

Пользуясь случаем, хочу сообщить, что в августе в Чувашии пройдет международная научно-практическая конференция по проблемам подготовки региональных энциклопедий. В рамках нашего мероприятия планируется обсуждение роли региональных энциклопедий в достижении взаимопонимания между народами России и формировании общероссийской гражданской идентичности. Подобные мероприятия ежегодно проводятся в России, но вопросы остаются и их надо решать.

Материал подготовила Денис ТИХОНОВ
Фото Екатерины КРАСУЦКОЙ

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100