Спецпроекты
Татар-информ
©2023 ИА «Татар-информ»
Учредитель АО «Татмедиа»
Новости Татарстана и Казани
420066, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Декабристов, д. 2
+7 843 222 0 999
info@tatar-inform.ru
Биробиджанские поэты готовят сборник на идише и русском
К 150-летию еврейского писателя Шолом-Алейхема биробиджанские поэты решили подготовить необычный литературный сборник.
(Биробиджан, 29 октября, «Татар-информ», Виктор Черненко). К 150-летию еврейского писателя Шолом-Алейхема биробиджанские поэты решили подготовить необычный литературный сборник. Об этом сообщили сегодня в детско-юношеской библиотеке областного центра.
«Идея сформировалась на очередном заседании Пушкинского клуба, неформально объединяющего писателей и поэтов ЕАО. В последнее время местная пишущая братия сосредоточилась на переводах произведений старых поэтов ЕАО, творивших на идише. Некоторые эти произведения никогда не переводились на русский, другие устарели или не доходили до широкого читателя», - рассказал биробиджанский поэт Виктор Антонов.
По его словам, в 2004 году в литературном альманахе «Биробиджан» были опубликованы русские переводы Макса Рианта. В эти же годы литераторами ЕАО переводились на русский оригинальные произведения Эммануила Казакевича, Шмуля Гельмонда, Арона Вергелиса, Любови Вассерман, Бориса Миллера.
«Появление на Дальнем Востоке книги с параллельными текстами на идише и русском более чем вероятно. Реализацией проекта заинтересовалась общественная организация «Еврейская культурная автономия Биробиджана». Если целевых средств будет не хватать, поэты готовы добавить личные трудовые сбережения», - пояснил В.Антонов.
Следите за самым важным в Telegram-канале «Татар-информ. Главное», а также читайте нас в «Дзен»