Спецпроекты
Татар-информ
©2023 ИА «Татар-информ»
Учредитель АО «Татмедиа»
Новости Татарстана и Казани
420066, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Декабристов, д. 2
+7 843 222 0 999
info@tatar-inform.ru
Белла Ахмадулина: "Казань меня давно притягивала"
(Казань, 2 октября, «Татар-информ», Сергей Семеркин). Встречей с поэтессой Беллой Ахмадулиной и театральным художником Борисом Мессерером сегодня в агентстве «Татар-информ» открылась серия онлайн-конференций в рамках I Международного литературно-музыкального фестиваля «Аксенов-фест».
Более часа продолжалась беседа с гостями студии. Белла Ахмадулина и Борис Мессерер отвечали на вопросы журналистов и посетителей сайта "Татар-информ". Главными темами беседы стали казанский фестиваль "Аксенов-фест", процессы, происходящие в современном русском языке, важность свободы и несвободы для творческого человека.
Белла Ахмадулина рассказала о своей связи с Казанью: "Я оказалась в Казани маленьким ребенком при эвакуации в 1942 году. Отец был на войне, его сестра Хаят меня выхаживала во время болезни. Болезнь я не стала бы поминать, если бы она не стала мотивом некоторых моих сочинений. Что-то тогда происходило во мне, как будто я смотрела во след своей души. И в сумерках моих был свет. В городе меня влекли некоторые места – старый деревянный дом на Баумана напротив банка, небо Черного озера".
"Казань меня давно притягивала. В этот свой приезд я пока увидела мало – солнце сияет, город выглядит довольно нарядным, гостиница соответствуют мировому уровню. Я надеюсь, мне выпадет здесь какая-нибудь радость и какое-то отрадное знание", - отметила поэтесса.
Вопрос, поступивший через интернет: "Вы - поэт, который очень аккуратно и красиво обращаетесь со словом. Что Вы думаете о состоянии современного русского языка? К примеру, Пелевин считает, что тюремный жаргон обогащает речь". Белла Ахмадулина ответила: "Для меня русский язык – это сокровище, которое, с одной стороны, живое, подвижное и соответствует меняющейся жизни людей, но все-таки это - неприкосновенная драгоценность, и глумиться над языком – это кощунство и убыль для культуры любого народа".
В то же время, по словам поэтессы, в определенных ситуациях без тюремного языка или жаргона обойтись нельзя. Описания лагерных и тюремных обстоятельств не может обходиться без подлинности человеческого словотворения. Так что, в принципе, этого отрицать нельзя (как часть речи и часть нашего времени), но не тогда, когда это имеет спекулятивный и дурной тон, в угоду тому уху, который любит вульгаризм или даже непристойность.
Следите за самым важным в Telegram-канале «Татар-информ. Главное», а также читайте нас в «Дзен»