news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Александр АЛЕШИН:

«Язык юмора – это самый универсальный язык»

1 апреля в ИА «Татар-информ» состоялась видеоконференция, посвященная Дню юмора. В ней приняли участие писатель-сатирик Камиль Каримов, и.о.главного редактора журнала «Чаян» Рафаэль Халилуллов, главный художник журнала «Чаян» Александр Алешин, тележурналист, блогер Данил Сафаров.

1 апреля принято шутить. Как сегодня над вами подшутили, или наоборот?
Р.Х.:
У нас сегодня верстается новый номер журнала «Чаян», и мы с Александром Алешиным выложили туда стихотворение на английском языке. Срочно вызвали корректора, сказали, что это идет в номер, попросив проверить стих на наличие ошибок. Она удивилась, достала словарь и полчаса искала ошибки. Потом мы подошли, ее успокоили. Это была у нас такая шутка безобидная.

А.А.: Это было стихотворение Г.Тукая, переведенное на английский язык.

К.К.: К сожалению, у меня сегодня самый грустный день. Так и не получилось ни над кем пошутить. На работе уже 2 часа гуляю, а так ни над кем и не пошутил.

Д.С.: Принято называть сегодняшний день Днем дурака или обмана. Сегодня я порекомендовал своим друзьям вообще никого не обманывать, так как обмана и так много в нашей жизни.

На федеральных телеканалах - масса юмористических программ, на местных телеканалах редко можно увидеть юмористическое шоу. Есть ли вообще сегодня такой жанр, как татарский национальный юмор?
К.К.:
Мне не нравится, когда юмор делят на татарский, чувашский, чукчинский, русский. Юмор он и есть юмор. Если он есть, то он есть для всех. У нас есть «Татарский аншлаг», «Татарская солянка». Когда мы говорим, что существует только татарский юмор, это не совсем правильно. Сегодня почти в каждом периодическом издании есть страничка, посвященная юмору, часто публикуются карикатуры, тогда как раньше такие материалы можно было увидеть только в журнале «Чаян».

Д.С.: Юмор невозможно классифицировать. Хотя, говорят, русскоязычный юмор классифицируют – от «новых русских бабок» до Жванецкого, например. Юмор должен быть разный. Хорошо, если есть даже плоский или примитивный юмор, он покрывает какую-то аудиторию. Кого-то он раздражает, кого-то радует. Юмор не оставляет равнодушным.

А.А.: Язык юмора, в том числе и карикатуры, это самый универсальный язык, понятный всем, в любой стране. Это самый международный язык, когда все понятно без слов.

На какие темы сегодня делается акцент, какие шутки более популярны?
Р.Х.:
Везде смеются над одним и тем же. Везде не любят чиновников, смеются над глупостью, жадностью, человеческими пороками. В этом смысле темы универсальные: МВД, ЖКХ, коррупция, образование - все это в нашем журнале отражается в виде юморесок, коротких фраз, анекдотов.

К.К.: Получается, как только новый термин появляется, то тут же сатира вокруг него воплощается – метро, кризис, ЖКХ и так далее.

Есть ли цензура на юмор?
Р.Х.:
В свое время была такая формула универсальная: нельзя смеяться над моралью, Богом и смертью. В принципе, она в том или ином виде осталась. Есть законодательные ограничения, а есть моральные установки.

А.А.: Мы не можем рассматривать такие темы, как события в Японии. Это не повод для смеха.

Р.Х.: Деликатная тема - межэтнические отношения. Это внутренние ограничения. У нас ни разу не было, а я уже 25 лет работаю в «Чаяне», чтобы кто-то позвонил сверху, снизу, сбоку и сказал, ребята, что вы себе позволяете, ну-ка снять это немедленно. Мы знаем, как нужно шутить, чтобы не обидеть никого.

К.К.: Если откровенно, то эта цензура сидит в нас с советских времен. Мы так воспитаны и знаем, что можно, а что нет. Раньше нельзя было называть завод-изготовитель. Этот страх у нас есть. Это есть естественная цензура. Поэтому не всякий материал пройдет. Что можно, а что нельзя – это дело этики каждого журналиста.

Данил, вы работаете в другой плоскости, это больше сатира. Как идет отбор тем, есть ли свобода самовыражения у молодого поколения?
Д.С.:
Я веду рубрику «Гвоздь» в программе «Адымнар». Телевидение позволяет намного больше, чем можно развернуться в печати или Интернете. Хотя в Интернете тоже можно. То есть, медиаресурсы, электронные СМИ позволяют больше развернуться. Когда идут в ход только слова, то шутить сложнее, чем когда у тебя есть картинки.

Несмотря на развитие информационных технологий, сегодня реально собрать зал на юмористическое шоу?
К.К.:
Собрать зал сейчас очень трудно. Народ сейчас трудно из дома вытащить, потому что телевизор теперь есть в каждой комнате. Раньше на всю деревню было 2-3 телевизора, а теперь уже в каждой комнате. Даже если пожар у соседей, а люди не выходят - все равно по телевизору покажут. Татарский юмор не прибыльный сегодня.

Д.С.: Я не согласен с этим. Сегодня очень много концертов юмористических, от дискотечных вариантов до эстрадных.

К.К.: Просто ты идешь на готовый концерт, а ты попробуй сам организовать.

Д.С.: Я не говорю, что это легко. Просто, есть такие концерты, их проводят. Если вы сходите на комедию в Камаловский театр – там всегда много народа и всегда бурные овации.

К.К.: Все равно телевидение играет большую роль. Покупаешь телевизор, а там уже встроенное изображение, сразу Галкина показывает или Кремль.

Д.С.: Есть мнение, что скоро компакт-диски, аудио- и видеокассеты будут меньше покупать, так как все уже есть в Интернете, люди меньше будут ходить на концерты. Рекордс-компании боятся этого и уже ищут ходы, как сделать платные интернет-ресурсы, как продать, как заработать на этом. То же самое касается юмора.

К.К.: В отличие от русской эстрады, у нас татарская эстрада живет пока за счет юмора только. То есть, часть концерта занимает юмористическое представление. Не обязательно целый концерт посвящать юмору. На русской эстраде такого нет, у них юмор отдельно, а эстрада отдельно. Сейчас время словесного юмора. Каждое предложение должно стрелять. Чтобы народ ждал от начала и до конца рассказа, о чем же будет юмор, но сейчас такого нет. Фрагментарный юмор сейчас пошел. У зрителя нет времени слушать концерт, он приходит и начинает нервничать, если рассказ затянулся. Ему нужна перемена фактов, событий. Своего рода SMS-юмор. Кстати, поэты начали уже SMS-стихи писать.

В свое время у «Чаяна» были огромные тиражи, как сегодня обстоят дела, насколько востребован журнал?
Р.Х.:
В 1991 году был пик тиража у журнала «Чаян» – около 800 тысяч был тираж. Это фантастика по нынешним временам. Нас даже упрекали, что мы специально раздуваем тираж, используем много бумаги, когда в стране бумаги нет, давайте, ребята, поскромнее жить, вот мы начали жить скромнее. Сейчас у нас тираж 4,5 тысячи. Это наш тираж реальный. Борьба идет за подписку круглый год.

А.А.: В советское время «Чаян» был просто обречен на успех. Это был единственный журнал развлекательный. Тогда все было дозировано. Женщинам – «Работница», мужчинам – «Крокодил», детям – «Мурзилка». Изменилось все, изменилась и страна. Это мировая тенденция – падение тиража.

Есть ли в Татарстане школа карикатуристов?
А.А.:
Единственная школа карикатуры в Татарстане – это журнал «Чаян». Школа - это когда собираются карикатуристы 2 раза в месяц. В принципе, многие из них не были художниками, они учились на опыте мастеров. Жанр популярный, но не так распространен, как графика или живопись.

Р.Х.: Действительно, на карикатуристов нигде не учат. Более того, в художественной школе за это даже наказывают, они считают, что, занимаясь карикатурой, художник теряет вкус, глаз и руку. Почему-то среди карикатуристов много архитекторов. Можно смело говорить, что за многие годы чаяновской истории у нас образовалась школа карикатуры. В Казани на нас работает уже около 50 художников, а вообще около 100 художников.

А.А.: Все лучшие карандаши России работают в «Чаяне».

Р.Х.: Хотелось бы добавить, что в последнее время о «Чаяне» стали забывать. С помощью такого мощного информационного ресурса, как «Татар-информ», у нас появилась возможность напомнить о себе. Поэтому на сайте «Татар-информ» появляются «Новости в картинках», анонсы нашего журнала, все события связанные с журналом, за что большое спасибо.

Материал подготовила Люция КАМАЛОВА

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100